The English phrase "what are" can be translated into German in multiple ways, depending on the context
. Here are some translations:
- Was sind – This is a general translation that can be used in many contexts, such as "So ist es nicht schwer zu glauben, was sind die spezifischen Anforderungen"
- Worauf – This translates to "what" in the context of asking about someone's intentions, such as "Worauf willst du hinaus/raus?" which translates to "What are you up to?"
- Was macht – Translates to "what makes," as in "Was macht es schon aus?" which translates to "What are the odds?"
- Was treibt – Meaning "what are you doing or up to"
. For example, "Was treibt ihr da drüben eigentlich?" translates to "What are you (lot) actually getting up to over there?"
- Was ist – Meaning "what is"
- Was haben Sie vor? – Meaning "What are you up to?" or "What are your plans?"
- Was sind das für Dinger? – meaning "what are those things?"